誰が呼んだか空母打撃群

ちょっと前に「カタカナ言葉の文字数に無神経になっていないか?」というエントリを上げたが、先日のニュースで耳に入ってきたのがその対極というべき「空母打撃群」。実に簡潔だ。意味がわかりにくい、という人もいそうだが「それならキャリアストライクグループなら分わかりやすいのか?」と問いたい。
原語では Carrier Strike Group で、誰が付けた日本語呼称なんだろう? 昨今の役人やマスコミの大勢のセンスでは、そのまんま「キャリア・ストライク・グループ」とか、醜く中途半端に「空母打撃グループ」とか言い出しそうなものだが……。
ああああ、それにしても「達成度テスト(基礎レベル)(仮称)」「達成度テスト(発展レベル)(仮称)」という名前を付けた奴はブン殴りてえ。「達成度試験・基礎」「達成度試験・発展」でいいだろ!!!