いつからなぜ日本では「ハイルヒットラー!」か

調べりゃわかる気もするがとりあえずメモとして。
昔、『博士の異常な愛情』をテレビ放送時に見たときから気になっていた。
最後にストレンジラブ博士は立ち上がり、吹き替えだとこう叫ぶ。
「ハイ〜ルヒットラー! 私は歩けるぞ!!」
これ、原語だとこう。
「Mein Führer! I CAN WALK!!」
なのに「マイネヒューラー」でなく「ハイルヒットラー」だったのだ。
即座には具体例が出てこないが、原語でSieg Heil(ジークハイル)だった台詞が、これも「ハイルヒットラー」と「翻訳」されたケースがあったかと思う。
どうも日本では、ナチスの決め台詞として「ハイルヒットラー」が頭抜けてポピュラーで、それ故なんでもかんでも「ハイルヒットラー」にされてしまうようだ。
さて、いつからなぜ日本ではナチスといえば「ハイルヒットラー」になったのだろう。