黒後家蜘蛛って直訳もどうかと思う

トランスフォーマー ビーストウォーズ」には「ブラックウィドー」というキャラクターが出てたんですが、元のアメリカでの名はBLACK ARACHNIA(ブラックアラク二ア=黒い蜘蛛)。しかし、さらにその元になった虫の名前はといえばBLACKWIDOWで、つまり日本ローカライズに際して本来の名に戻ったといえる。ひょっとしてアメリカでは子供番組&玩具の商品名的にウィドー=後家さんはNGなんだろうか。日本はウィドーの意味が通じないからOKとか?